Utilizar documentos traduzidos no exterior

Caso o seu documento tenha sido traduzido por um tradutor juramentado, o mesmo poderá ser então legalizado. Isto é feito através de um selo ou adesivo. Após a legalização, o documento poderá ser utilizar no exterior.

O que é legalização?

A legalização torna os documentos adequados para uso em outro país. Isso mostra que um documento foi emitido por uma autoridade competente.

Traduções juramentadas

Pode existir a necessidade de se utilizar um documento traduzido no exterior, por exemplo, um diploma traduzido ou cópia oficial de um documento de registro civil

A tradução deve ter sido feita por um tradutor juramentado. Os tradutores juramentados são registrados em um tribunal distrital neerlandês e estão listados no Registro de Intérpretes e Tradutores Juramentados.

Quais documentos traduzidos o CDC (Centro de Serviço Consular) legaliza?

O CDC apenas legalizará as traduções se a tradução e o documento original atenderem a todos os requisitos.

Requisitos para traduções

As traduções devem atender aos seguintes requisitos:

  • A tradução deve ter sido feita por um tradutor juramentado que esteja registrado em um tribunal distrital neerlandês.
  • A tradução deve ter sido legalizada por um tribunal distrital.
  • A tradução deve ter sido anexada pelo tradutor ao documento original ou a uma fotocópia do documento original.
  • A tradução não deve estar em neerlandês.

Quais documentos traduzidos não podem ser legalizados pelo CDC?

  • Traduções em neerlandês. Estas só devem ser anexadas para que o documento possa ser lido por falantes neerlandeses.
  • Traduções de documentos de origem estrangeira se o procedimento de legalização não foi concluído no país de origem. <Evt. hier link plaatsen naar buitenlandse brondocumenten>

As traduções mais comuns são:

  • Certidões de registro civil (certidões de nascimento, certidões de casamento, certidões de óbito, etc.)
  • diplomas e certificados
  • procurações
  • ordens judiciais
  • documentos comerciais

Requisitos para documentos de origem

Os documentos que foram traduzidos devem atender ao seguinte requisito:

  • O documento foi elaborado nos Países Baixos (em neerlandês, inglês, francês ou alemão)

ou

  • o documento foi elaborado no exterior e o procedimento de legalização foi concluído no país onde foi elaborado.